オン デマンド 印刷 と は。 オンデマンド印刷機の新旧比較

Katakana: Phonetic alphabet used to represent foreign words, places, onomatopoeias, etc. If that's the case, it will be specified in its section. jp 著者の皆様 プリント・オン・デマンド POD プログラムは出版社または取次店を通じてご登録いただくサービスです。 In some cases, the same word may have different pitch accents, and sometimes the pitch accent depends on the part of speech of the word. Kanji: Ideographic alphabet of Chinese origin. Translation of the selected word to several languages. If the word has one or more kanji characters, its furigana will be written on top of them. If that's the case, it will be represented beside it. A list of all the available tags can be found in the. Different meanings A word can have one or different meanings. Each one may refer to things like:• Every character represents an idea or concept. The transliteration can also contain the representation for the pronunciation of this word. 複雑な文字列を組み合わせる場合 (各公演ごとに001~200 の番号入れる、等) は、Excelに表を作り、入稿データとともに 送付ください。 A tag may be specific to the whole word or just to a particular reading or meaning. For each meaning, one or more equivalents of the Japanese word will be presented in English or other languages. Tags Some translations may have tags associated giving miscellaneous information:• Information regarding the kanji, like irregular writing, use of outdated characters, etc. Information about the source language if it's a loan word• Words having multiple readings will be ordered by popularity. Field of application like anatomy-related words, business-related words, etc. The Japanese language has three different alphabets:• In case of discrepancies the English translation will prevail. Tags are keywords defining a specific characteristic of the word. Dialect from a specific region of Japan. If the word is represented in kanji, the reading section shows how this word is read.。

10

プリント・オン・デマンド POD プログラム 資料請求・お問い合せ プリント・オン・デマンド POD プログラムへのお問い合わせおよびご参画は、全て取次店を通じて行なっております。 Transliteration and pitch accent There is also the transliteration written in kana or and romaji using the. In the case of having multiple meanings, they will be ordered by popularity. Miscellaneous information about the word, like if it's a colloquialism, a rare word, a surname, etc. The quality of these translations may vary. 「結局、どっちが綺麗なの?」 結論から言ってしまえば… クオリティ・綺麗さなら 「オフセット印刷」 早さ・安さなら 「オンデマンド印刷」 ということになります。 。

16

。 。 。

。 。

10

。 。 。

11

4

。 。

2

8

20